James 2:25
LXX_WH(i)
25
G3668
ADV
ομοιως
G1161
CONJ
δε
G2532
CONJ
και
G4460
N-PRI
ρααβ
G3588
T-NSF
η
G4204
N-NSF
πορνη
G3756
PRT-N
ουκ
G1537
PREP
εξ
G2041
N-GPN
εργων
G1344 [G5681]
V-API-3S
εδικαιωθη
G5264 [G5666]
V-ADP-NSF
υποδεξαμενη
G3588
T-APM
τους
G32
N-APM
αγγελους
G2532
CONJ
και
G2087
A-DSF
ετερα
G3598
N-DSF
οδω
G1544 [G5631]
V-2AAP-NSF
εκβαλουσα
Tischendorf(i)
25
G3668
ADV
ὁμοίως
G1161
CONJ
δὲ
G2532
CONJ
καὶ
G4460
N-PRI
Ῥαὰβ
G3588
T-NSF
ἡ
G4204
N-NSF
πόρνη
G3756
PRT-N
οὐκ
G1537
PREP
ἐξ
G2041
N-GPN
ἔργων
G1344
V-API-3S
ἐδικαιώθη,
G5264
V-ADP-NSF
ὑποδεξαμένη
G3588
T-APM
τοὺς
G32
N-APM
ἀγγέλους
G2532
CONJ
καὶ
G2087
A-DSF
ἑτέρᾳ
G3598
N-DSF
ὁδῷ
G1544
V-2AAP-NSF
ἐκβαλοῦσα;
TR(i)
25
G3668
ADV
ομοιως
G1161
CONJ
δε
G2532
CONJ
και
G4460
N-PRI
ρααβ
G3588
T-NSF
η
G4204
N-NSF
πορνη
G3756
PRT-N
ουκ
G1537
PREP
εξ
G2041
N-GPN
εργων
G1344 (G5681)
V-API-3S
εδικαιωθη
G5264 (G5666)
V-ADP-NSF
υποδεξαμενη
G3588
T-APM
τους
G32
N-APM
αγγελους
G2532
CONJ
και
G2087
A-DSF
ετερα
G3598
N-DSF
οδω
G1544 (G5631)
V-2AAP-NSF
εκβαλουσα
IGNT(i)
25
G3668
ομοιως
G1161
δε
But In Like Manner
G2532
και
Also
G4460
ρααβ
Rahab
G3588
η
The
G4204
πορνη
Harlot
G3756
ουκ
Not
G1537
εξ
By
G2041
εργων
Works
G1344 (G5681)
εδικαιωθη
Was Justified,
G5264 (G5666)
υποδεξαμενη
Having Received
G3588
τους
The
G32
αγγελους
Messengers,
G2532
και
And
G2087
ετερα
By Another
G3598
οδω
Way
G1544 (G5631)
εκβαλουσα
Having Put "them" Forth?
ACVI(i)
25
G1161
CONJ
δε
And
G3668
ADV
ομοιως
Likewise
G2532
CONJ
και
Also
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G4460
N-PRI
ρααβ
Rahab
G3588
T-NSF
η
Tha
G4204
N-NSF
πορνη
Harlot
G1344
V-API-3S
εδικαιωθη
Was Made Righteous
G1537
PREP
εξ
From
G2041
N-GPN
εργων
Works
G5264
V-ADP-NSF
υποδεξαμενη
Having Received
G3588
T-APM
τους
Thos
G32
N-APM
αγγελους
Agents
G2532
CONJ
και
And
G1544
V-2AAP-NSF
εκβαλουσα
Having Sent Out
G2087
A-DSF
ετερα
Another
G3598
N-DSF
οδω
Way
Clementine_Vulgate(i)
25 Similiter et Rahab meretrix, nonne ex operibus justificata est, suscipiens nuntios, et alia via ejiciens?
DouayRheims(i)
25 And in like manner also Rahab the harlot, was not she justified by works, receiving the messengers and sending them out another way?
KJV_Cambridge(i)
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
Living_Oracles(i)
25 And in like manner, also, was not Rahab, the harlot, justified by works, having secretly received the messengers, and having sent them away by another road.
JuliaSmith(i)
25 And likewise also was not Rehab the harlot justified by works, having received the messengers, and cast out by another way?
JPS_ASV_Byz(i)
25 And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
Twentieth_Century(i)
25 Was not it the same with the prostitute, Rahab? Was not it as the result of her actions that she was pronounced righteous, after she had welcomed the messengers and hastened them away by a different road?
JMNT(i)
25 Now in this same vein, even Rahab the prostitute, taking under [her roof] and welcoming the agents (messengers), and then later exiting them by a different way, was not rightwised (placed in right relationship in the Way pointed out; made fair and equitable; justified; or: shown to be righteous; also: = brought into covenant) forth from out of works.
Luther1545(i)
25 Desselbigengleichen die Hure Rahab, ist sie nicht durch die Werke gerecht worden, da sie die Boten aufnahm und ließ sie einen andern Weg hinaus?
Luther1912(i)
25 Desgleichen die Hure Rahab, ist sie nicht durch die Werke gerecht geworden, da sie die Boten aufnahm und ließ sie einen andern Weg hinaus?
ReinaValera(i)
25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fué justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino?
Indonesian(i)
25 Lihat juga pada Rahab, wanita pelacur itu. Ia diterima baik oleh Allah karena perbuatannya, yaitu ketika ia menerima di dalam rumahnya pengintai-pengintai bangsa Israel dan menolong mereka melarikan diri melalui jalan lain.
ItalianRiveduta(i)
25 Parimente, Raab, la meretrice, non fu anch’ella giustificata per le opere quando accolse i messi e li mandò via per un altro cammino?
Lithuanian(i)
25 Taip pat ir paleistuvė Rahaba: argi ji ne darbais buvo išteisinta, kai priėmė pasiuntinius ir kitu keliu juos išleido?
Portuguese(i)
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
UkrainianNT(i)
25 Так само і Раава блудниця хиба не з дїл справдилась, прийнявши посланців і вивівши їх иншою дорогою?